1 00:00:13,400 --> 00:00:17,400 ENERGIA uvádí 2 00:00:27,480 --> 00:00:31,480 z produkce SAMULIHO TORSSONENA 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,880 film TIMA VUORENSOLA 4 00:02:36,960 --> 00:02:41,960 Imperátore, ráda bych navrhla, abyste přehodnotil svůj plán. 5 00:02:42,040 --> 00:02:47,040 Vědci naše šance přirovnávají k ruské ruletě.. 6 00:02:47,160 --> 00:02:52,160 Všechno, co víme o čapích dírách, 7 00:02:52,840 --> 00:02:57,840 ukazuje, že dojde ke vzrůstajícím otřesům. 8 00:02:58,880 --> 00:03:03,880 Nějaký další novinky? Můžeme tamtudy proletět, nebo ne? 9 00:03:04,200 --> 00:03:09,200 Naše lodě nejsou stavěny na wrapový tlak větší než milion fluxomů. 10 00:03:10,400 --> 00:03:14,880 Jinými slovy: nemáte ani šajn. 11 00:03:15,400 --> 00:03:21,400 Proč jsou všichni takový srabi? Zkuste chvilku být mnou! 12 00:03:24,200 --> 00:03:30,200 Není to žádná sranda, spravovat celý svět. 13 00:03:32,320 --> 00:03:37,320 Musím přiznat, že občas mám pocit... že jsem zabředl příliš hluboko. 14 00:03:37,520 --> 00:03:43,520 Všechno to začalo před 8 lety. Moje loď byla zničena a já zůstal v minulosti. 15 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Spolu se zbytkem posádky jsem se snažil splynout s dobou a okolím... 16 00:03:47,480 --> 00:03:53,480 ...jinak bychom mohli ovlivnit časovou přímku. 17 00:03:54,480 --> 00:04:00,480 Jediným přítelem muže na ulici byly... hamburgery. 18 00:04:01,000 --> 00:04:03,480 ...s čedarem navíc. 19 00:04:38,280 --> 00:04:39,880 Čau... 20 00:04:54,520 --> 00:04:58,520 - Mimochodem, jsem kapitán Pirk. - Aha. 21 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 Jsem z budoucnosti. 22 00:05:03,720 --> 00:05:08,920 - Koukejte, mam paprskomet! - Hele, to je vodní pistolka... 23 00:05:09,280 --> 00:05:14,280 - Cože? To je fázor, krávo! - Jasně... 24 00:05:16,480 --> 00:05:22,480 Hej, mám taky komunikátor. Zavolám Infa. Ten potvrdí, kdo jsem. 25 00:05:24,080 --> 00:05:26,080 Neobtěžuj se... 26 00:05:33,600 --> 00:05:38,080 Tady se žere, koule si běž drbat jinam! 27 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 Čum kam jdeš, blbečku. 28 00:05:40,320 --> 00:05:44,320 - Nepřibližujte se, nebo střelím! - Čumte, čím na nás ten blb míří. 29 00:05:44,400 --> 00:05:49,400 Je to ruční fázor ty blbče! A teď ti s nim udělám druhou díru do zadku! 30 00:05:49,880 --> 00:05:52,080 Zdá se, že ti budeme muset dát lekci... 31 00:05:52,160 --> 00:05:57,160 Baterky se vybily! A zatraceně! 32 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 Grill u Boba. 33 00:06:11,720 --> 00:06:17,200 - Pirk volá Dwarfa. - Kapitáááne. Rád vás slyším. 34 00:06:17,400 --> 00:06:21,600 Mno, jasně, Info furt mele o ohrožování časové přímky.... 35 00:06:21,720 --> 00:06:25,920 - ...ale já osobně odsud chci pryč! - To já taky. 36 00:06:26,080 --> 00:06:32,080 Stará Země je o dost nudnější, než jsem čekal. 37 00:06:33,880 --> 00:06:36,160 Moment, pane. 38 00:06:36,280 --> 00:06:42,280 Takže 3 hot dogy a jeden párek? Hned to bude. 39 00:06:43,320 --> 00:06:48,160 Promiňte, pane, tyhle otravové mě nenechají chvíli v klidu. 40 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 A nepoblej to všude!! 41 00:06:57,960 --> 00:07:00,440 Je ZAVŘENO! 42 00:07:01,200 --> 00:07:07,200 Poslyš, už mě nebaví čekat. Musíme naplánovat naše další kroky. 43 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 Sraz je na obvyklém místě. 44 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 Hot dogy! Hot dogy! 45 00:07:12,760 --> 00:07:18,760 Dobře. Zavolám Infovi, hned jak se zbavím těchhle otravných nenažranců! 46 00:07:20,920 --> 00:07:25,920 Vy nevyzrálé dětičky! Zpřelámu vám hnáty! Ryuua na vás! 47 00:07:36,240 --> 00:07:41,960 Přílet Vulgárců měl být pro lidstvo novým začátkem. 48 00:07:42,160 --> 00:07:47,880 Ale když přistáli, skončili v rukou rockové hvězdy Jeffa Cochheroina. 49 00:07:48,040 --> 00:07:53,760 Byla chyba, nechat je v péči toho zfetovanýho kreténa. 50 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 Brzo přestali Vulgárci mít zájem o nějaké nové začátky... 51 00:08:09,040 --> 00:08:11,280 Díky bohu, že jsem měl náhradní plán... 52 00:08:11,440 --> 00:08:16,600 ..ale nemohl jsem ho provést bez pomoci Dwarfa a Infa. 53 00:08:19,800 --> 00:08:25,280 Doufám, že máte pořádný důvod. Můžeme ohrožovat časovou přímku! 54 00:08:25,640 --> 00:08:30,640 Ano, vlastně mám... koukejte! 55 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 "Lesbické mamky mají moc práce" ? 56 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Uhm...ne, tohle jsem myslel. 57 00:08:43,920 --> 00:08:46,400 Jaký to neočekávaný vývoj... 58 00:08:47,520 --> 00:08:50,520 "Vesmírný program zrušen..." 59 00:08:50,640 --> 00:08:53,680 To není historie, kterou známe! 60 00:08:53,800 --> 00:08:59,200 Objev antihmoty měl být ohlášen dnes. 61 00:08:59,280 --> 00:09:03,600 Proto musíme něco udělat! Musíme... vytvořit novou Pflotilu!! 62 00:09:03,640 --> 00:09:07,640 Váš návrh je v přímém rozporu s Prvním Nařízením! 63 00:09:07,800 --> 00:09:10,280 Když to neuděláme, časová linka je v hajzlu! 64 00:09:10,760 --> 00:09:16,760 Musíme mít mír, universální jazyk, přiléhavé uniformy... 65 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 ..a obranu před Korgy! 66 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 Jako Poslední Kapitán rozhoduji... 67 00:09:22,240 --> 00:09:26,840 ...že zajistíme budoucnost, ať to stojí co to stojí. 68 00:09:26,880 --> 00:09:31,280 Technologie budoucnosti by způsobila katastrofu v rukou těchto mudlů. 69 00:09:31,400 --> 00:09:36,880 Proto svět potřebuje silného Vůdce. Někoho jako... mě! 70 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 Budu imperátor! 71 00:09:40,400 --> 00:09:44,400 Jeden těžký křižník bude stačit k dobytí tohoto světa. 72 00:09:44,520 --> 00:09:48,800 - Každý nám bude vydán na milost. - Bohužel, žádný nemáme. 73 00:09:48,960 --> 00:09:54,640 A žádný nepostavíme bez antihmotového reaktoru. 74 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 Ale já vím, kde jeden takový sehnat. Podej mi ten telefon. 75 00:10:05,360 --> 00:10:08,880 Cochheroin. Ah, to seš ty...čus,woe. 76 00:10:08,920 --> 00:10:12,920 - Poslyš, kde je loď? - Co? To vulgárský prdítko,woe? 77 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Prodali jsme to za pár šupů Rusákum,woe. 78 00:10:17,120 --> 00:10:21,320 - Cože? Komu? - Nějakej Vladimír...už nevim,woe. 79 00:10:21,360 --> 00:10:26,680 - A kde je ten Vladimír teď? - Čanistanijská jaderná elektrárna, woe. 80 00:10:27,080 --> 00:10:32,080 Kdo ti zatraceně vůbec dal povolení tu pitomou loď prodat, šmejde? 81 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Woe, naseru ti... 82 00:10:37,440 --> 00:10:43,440 Ten zhulenej bastard prodal loď Rusákum. 83 00:10:48,400 --> 00:10:54,400 - Tááák...co teď? - Zabal si zimník, ty hlavo! 84 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 ÚSTAV JADERNÉHO VÝZKUMU, ČANISTANIJA 85 00:10:56,840 --> 00:11:00,840 Naštěstí jsme ukradenou vulgárskou loď našli relativně bez problémů. 86 00:11:00,920 --> 00:11:05,920 Byla to jediná věc na planetě, ze které jsem si mohl postavit vlajkovou loď. 87 00:11:28,280 --> 00:11:34,280 Što je toto za problém? Có? Hloupá žápaďácká teknika.. 88 00:11:35,320 --> 00:11:40,720 Vladimíre! Reáktor se přéhřívá. Chladzéni néfunguje. 89 00:11:40,800 --> 00:11:45,800 Zatráceně. Kontrólní systémy se zasekávájí. Sergéji! 90 00:11:45,960 --> 00:11:51,160 - Sergéji, kde jsi, Sergéji? - Štó? 91 00:11:51,240 --> 00:11:56,440 - Tys pracóval dřív na elektrárně, že? - Da. V Černobylu. Próč? 92 00:11:56,560 --> 00:12:00,560 Máme problém s chlázením. Ale ty si pórádiš,že? 93 00:12:00,600 --> 00:12:05,080 - Jdi zkontrólovat reáktor. - Dóbre. 94 00:12:07,160 --> 00:12:13,160 - Černobyl. Je mi to povědómé... - Černobyl... 95 00:12:14,560 --> 00:12:16,560 ČERNOBYL! 96 00:12:16,960 --> 00:12:19,480 Fukoveeeeeee! 97 00:12:47,840 --> 00:12:50,360 Přizdisráč! 98 00:12:53,480 --> 00:12:59,080 Už nikdy se nedotýkej chladících systémů, Sergeji. 99 00:12:59,160 --> 00:13:02,880 - Jo! - Ano, pane, jistě. 100 00:13:02,920 --> 00:13:07,920 Myslel jsem, že to je ovládání teploty pro můj pokoj. Byla mi zima! 101 00:13:21,040 --> 00:13:27,040 Teď jste mými vězni! Uděláte přesně, co chci, nebo vás sesmažim! 102 00:13:28,040 --> 00:13:33,040 - To je revoluce? - Uhm..jo, v podstatě... 103 00:13:33,160 --> 00:13:37,440 Konéčně. Szovětsky sváz bude znovuzrozén. 104 00:13:37,640 --> 00:13:43,640 Budéme svobódni od kapitalísmu. Hurá! 105 00:13:43,920 --> 00:13:48,120 Co to sakra...To jako nebudou bojovat? 106 00:13:48,240 --> 00:13:51,320 Možná byste to s nimi měl hrát dál. 107 00:13:52,760 --> 00:13:57,480 Dobře. Jsem imperátor Pirk a postavíme tady v Tačanii loď... 108 00:13:57,560 --> 00:14:00,080 ... a s ní i hrdé nové impérium. 109 00:14:05,640 --> 00:14:08,160 A tak to započalo. 110 00:14:08,520 --> 00:14:13,520 Blízká vesnice měla dostatek lidí a zdrojů k založení nové Pflotily. 111 00:14:15,440 --> 00:14:21,440 Info dostal na starost stavbu nové vlajkové lodě. Já měl na práci lepší věci. 112 00:14:22,760 --> 00:14:28,760 Řekl jsem, že ji chci za 6 měsíců...ale trvalo to roky. 113 00:14:32,600 --> 00:14:38,600 Uvědomil jsem si, že musím být charismatický vůdce. Takže špeky musely pryč. 114 00:14:41,400 --> 00:14:46,880 Byla to dřina, ale moje odhodlání se vyplatilo. 115 00:14:46,960 --> 00:14:52,960 Elektrický zadkosvěrač! Již za 5 999 rublů! 116 00:14:54,800 --> 00:14:57,800 Po pár měsících... 117 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Ale že vám to trvalo... 118 00:15:39,040 --> 00:15:45,040 Vyjednávání s ruským prezidentem se také vyvíjelo dobře. 119 00:15:45,640 --> 00:15:50,640 Můj plán vyžadoval silného spojence. 120 00:16:18,440 --> 00:16:24,440 To byl tedy vstup na scénu! Konečně se setkáváme. 121 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Uhm...tady mám naši smlouvu. 122 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 Já si to jen prolistuju... 123 00:16:41,160 --> 00:16:44,160 Vše vypadá, že je v pořádku... 124 00:16:44,520 --> 00:16:50,520 Nemám čas to číst... Prostě podepíšu. Igore, podejte mi pero. 125 00:16:52,320 --> 00:16:57,320 Uděláme z tohoto světa lepší místo. 126 00:16:58,160 --> 00:17:04,160 Aliance s Ruskem umožnila započít přípravy na válku. 127 00:17:04,280 --> 00:17:10,280 Brzy jsme měli dostatek prostředků i vojáků. 128 00:17:11,320 --> 00:17:13,800 Pohněte zadkama, saláti! 129 00:17:16,120 --> 00:17:18,400 Nikdy z vás nebudou vojáci, usmrkánci! 130 00:17:21,080 --> 00:17:24,080 Okamžik Pravdy se konečně přiblížil. 131 00:17:26,240 --> 00:17:31,960 Nastal čas vytáhnout trumfové eso... 132 00:17:32,080 --> 00:17:37,560 vlajkovou loď Pflotily - CPP StartKopancem. 133 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 Bacha jde šéf, dělej že děláš! 134 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Hééézkááá... 135 00:17:56,880 --> 00:17:59,560 Sakra, já zase nemám židli! 136 00:17:59,760 --> 00:18:04,360 Přece bychom nenechali ochabnout tvé sedací svalstvo. 137 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 Tak co bude... Poletíme? 138 00:18:14,560 --> 00:18:20,200 Ano, pane. Energie je na 96,3%. 139 00:18:20,520 --> 00:18:27,520 Pojďme dobýt svět! Nějaké otázky? 140 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 Takže vy jste ten slavný imperátor Pirk? 141 00:18:33,480 --> 00:18:38,480 Uhm... Ano, v celé mé kráse. 142 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Áha... 143 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Engejdž! 144 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 Mám pocit,... že už nejsem v Moskvě. 145 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 Vítejte na palubě CPP StartKopancem. 146 00:20:26,560 --> 00:20:31,480 Možná byste rád viděl, co všechno tahle loď dokáže? 147 00:20:31,640 --> 00:20:33,640 Je to čest. 148 00:20:35,000 --> 00:20:37,480 Tak někoho navštívíme... 149 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 Plný wrap... teď! 150 00:20:53,040 --> 00:20:59,040 Co to sakra je? Ruská technika na úrovni! 151 00:21:00,240 --> 00:21:06,240 Kvůli znečištěnému antihmotovému plynu můžeme dosáhnout pouze wrapový faktor 2. 152 00:21:06,640 --> 00:21:11,160 Dwarfe, zaměř támhleto smetí. Uvidíme, jestli aspoň zbraně fungujou. 153 00:21:11,400 --> 00:21:16,400 - Nět! Nět! Co si myslíte... - Palte torpéda a fázory. 154 00:21:23,440 --> 00:21:28,760 Američané to nepostavili sami! Zničil jste práci za miliardy rublů! 155 00:21:28,840 --> 00:21:33,840 Klíííd. Postavíme novou... lepší! 156 00:21:37,760 --> 00:21:40,760 Propagandistická kancelář Pflotily uvádí: 157 00:21:42,080 --> 00:21:45,080 "Vítězství za vítězstvím" 158 00:21:47,840 --> 00:21:53,840 Počátek třetího milénia: hladomor, chudoba, bída. 159 00:21:57,000 --> 00:22:03,000 Vůdci mluvili o míru, ale posílali děti bojovat nesmyslné války. 160 00:22:07,800 --> 00:22:13,800 Matka Rus zplodila nového hrdinu z řad utlačovaných. 161 00:22:15,040 --> 00:22:21,040 Bok po boku, prezident Uljanov a imperátor Pirk vedli náš národ. 162 00:22:25,760 --> 00:22:31,760 Cesta byla dlouhá, ale pracujíc těžce, jsme dokázali, že nic není nemožné. 163 00:22:32,640 --> 00:22:37,160 Byli jsme připraveni na poslední boj lidstva. 164 00:22:37,320 --> 00:22:41,320 Naši muži postupovali, aby osvobodili své severské bratry. 165 00:22:41,400 --> 00:22:43,120 DO ZBRANĚ, BRATŘI! 166 00:22:45,160 --> 00:22:51,160 Ruku v ruce, stateční muži Ruska a technika budoucnosti... 167 00:22:54,040 --> 00:22:57,040 ...otřásli starou Zemí v základech. 168 00:22:58,920 --> 00:23:04,920 Odpor byl smeten imperátorovou mazaností. 169 00:23:10,120 --> 00:23:16,120 Ostatní vůdci, tváří v tvář porážce, opustili svá města.. 170 00:23:18,200 --> 00:23:24,080 ...avšak Evropa jim již nemohla poskytnout útočiště. 171 00:23:24,160 --> 00:23:30,080 Naše vítězné armády, s vidinou lepšího světa, smetly své nepřátele... 172 00:23:30,120 --> 00:23:33,120 ...silou milionu paží. 173 00:23:39,960 --> 00:23:45,960 Brzy ovládly celý starý kontinent. 174 00:23:46,080 --> 00:23:51,080 Po osvobození Evropy se lidé celého světa obrátili... 175 00:23:51,120 --> 00:23:56,120 ...na starého ďábla - Spojené Státy Americké. 176 00:23:56,480 --> 00:24:01,480 Naplnili nebe smrtí a to bylo jejich zhoubou. 177 00:24:07,600 --> 00:24:12,600 Ukázali jsme těm zrůdám skutečnou podobu svobody. 178 00:24:14,640 --> 00:24:19,640 Nastal pravý čas pro nové hrdé impérium... 179 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 ...aby dalo zrod Pflotile. 180 00:24:36,800 --> 00:24:38,800 Cože? Co to je? 181 00:24:40,160 --> 00:24:44,800 Pusť mě! Já jsem tvůj prezident! Nech mě! 182 00:24:45,680 --> 00:24:51,680 Ty... ty hade, tyrane! Měli jsme dohodu... zrádče! 183 00:24:54,880 --> 00:24:57,880 Nee, prosim! Nestřílejte! Né! 184 00:25:10,760 --> 00:25:15,760 A tak jsem se stal imperátorem světa. 185 00:25:19,040 --> 00:25:25,040 Společnými silami celé Země byla stvořena flotila válečných lodí. 186 00:25:25,440 --> 00:25:30,960 Musíme bejt připravený, až nějaký slizáci z vesmíru zaklepou na naše dveře. 187 00:25:31,040 --> 00:25:35,520 Udělal jsem pro lidstvo, co se dalo. Poděkoval mi snad někdo? NIKDO. 188 00:25:35,840 --> 00:25:41,840 Jen si stěžovali na hladomor, přelidnění a podobně. 189 00:25:56,920 --> 00:26:02,920 Co to je za bordel? Zmizněte odsud než vám sesmažím zadky torpédem! 190 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Pryč s Pirkem! Pryč s Pirkem! Pirk smrdí! 191 00:26:07,480 --> 00:26:12,960 A tak jsem vymyslel řešení: Expanze na nové planety. 192 00:26:13,080 --> 00:26:18,160 Akorát, že naše primitivní lodě nemohly doletět příliš daleko. 193 00:26:18,240 --> 00:26:20,720 Blízké planety nebyly... obyvatelné. 194 00:26:21,480 --> 00:26:26,360 Jednu nebo dvě jsme zkusili - neúspěšně. 195 00:26:39,320 --> 00:26:42,320 CPP Kalinka byl levný kus šrotu,... 196 00:26:42,880 --> 00:26:48,880 ...který měl hlídat zapadlý kus vesmíru pokud ovšem dřív nezrezivý. 197 00:26:49,720 --> 00:26:55,200 Její kapitán... byl muž na svém místě. 198 00:27:07,720 --> 00:27:12,240 Kapitán Sergej Fukov z lodi CPP Kalinka, volám neidentifikovatelný objekt... 199 00:27:12,360 --> 00:27:18,360 - ...ide..eh,identifikujte se. - Pane, 3. nařízení imperátora: 200 00:27:18,440 --> 00:27:24,440 Veškerá plavidla mimo Pflotilní registr mají být zničena. 201 00:27:30,280 --> 00:27:35,760 Divné... Těsně před explozí jsem proskenoval tu loď. 202 00:27:35,880 --> 00:27:38,880 Měla pilota... Člověka! 203 00:27:39,800 --> 00:27:44,280 Jak se tak malé plavidlo dostalo tak daleko od Země? 204 00:27:44,360 --> 00:27:47,360 Nevím. Zavoláme imperátorovi. 205 00:27:54,880 --> 00:27:58,880 - Co zase? - Viděli jsme loď v kvadrantu Epsilon. 206 00:27:58,960 --> 00:28:02,760 - Coto? - Nevíme, kdo to byl... Zničili jsme je. 207 00:28:02,800 --> 00:28:08,000 Takže teď střílíte už i na vlastní lidi? Kreténi! 208 00:28:08,680 --> 00:28:13,960 - Kdo vás vůbec najal? - Vy! Ale ta loď nebyla naše. 209 00:28:14,040 --> 00:28:20,040 Běžte to říct Infovi... Já mám mejdlo v očích. Mohl bych oslepnout... 210 00:28:21,400 --> 00:28:23,920 Kdo nechal to zasraný mejdlo na zemi??!! 211 00:28:51,920 --> 00:28:55,800 - Co zas? - Měli jsme schůzku ve dvě. 212 00:28:55,880 --> 00:28:59,800 A nenapadlo tě, že to mohlo bejt ve dvě ODPOLEDNE? 213 00:28:59,880 --> 00:29:03,800 - Váš výraz byl velmi nejednoznačný... - Booože... 214 00:29:04,120 --> 00:29:10,120 - Jsem tu kvůli hlášení kapitána Fukova. - Mno, tak povidej... 215 00:29:11,040 --> 00:29:15,720 Vezmeme-li v úvahu různé vektory a velikost oné lodě... 216 00:29:15,800 --> 00:29:20,480 ...musíme konstatovat, že k nám ta loď proletěla čapí dírou. 217 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 Jó, jasně, a to znamená, že...? 218 00:29:22,680 --> 00:29:28,160 Existuje nějaká, nám neznámá, lidská civilizace, která tu loď postavila. 219 00:29:28,240 --> 00:29:33,240 - Vezmeme-li v potaz naši těžkou situaci... - ...dobyjeme jejich planety! 220 00:29:33,400 --> 00:29:38,600 - Já bych je raději požádal o pomoc. - Jenže tohle neni tvoje rozhodnutí. 221 00:29:38,760 --> 00:29:41,760 Připravte flotilu. Jdeme do války! 222 00:30:02,720 --> 00:30:08,200 Kapitáni Pflotily, dnes tu jste ze zvláštního důvodu. 223 00:30:11,120 --> 00:30:17,120 Za touhle čapí dírou je spousta moc hezkýho lebensraumu... 224 00:30:17,200 --> 00:30:20,200 ...a my si ho zabereme pro sebe! 225 00:30:21,120 --> 00:30:26,640 - Máte své papíry s rozkazy! - Já žádný nemám... 226 00:30:26,800 --> 00:30:32,800 Fukove! Ještě jednou mě přeruš a budeš zase drhnout hajzliky. 227 00:30:32,840 --> 00:30:34,840 Sedíš si na nich. 228 00:30:37,240 --> 00:30:43,240 Všechny letuschopné lodě půjdou na frontu. 229 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 Aby nebyla nějaká mejlka - akci vedu JÁ osobně. 230 00:30:47,720 --> 00:30:51,320 ...a naše poslední šance na vítězství je v tahu... 231 00:30:51,400 --> 00:30:56,880 Vyrážíme zítra ráno v šest, jakmile skončí teleshopping. 232 00:31:41,040 --> 00:31:44,040 Mezitím v paralelním vesmíru... 233 00:32:16,920 --> 00:32:21,440 Velvyslanče Fluši, vítejte na Babelu13. 234 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 Áno. 235 00:32:24,960 --> 00:32:27,960 - Čekali jsme vás až... - Áno. 236 00:32:31,520 --> 00:32:35,240 - Mohl bych se zeptat...? - Áno. 237 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 Ehm... To nic. 238 00:32:40,840 --> 00:32:46,840 Johny! Promiň, že ruším, ale mám špatný zprávy. 239 00:32:47,960 --> 00:32:52,960 Tohle je náš securiťák, Michal Garibrandy. 240 00:32:57,080 --> 00:33:02,080 - Uprav se, tohle je důležité! - O co zase jde? 241 00:33:09,800 --> 00:33:14,960 Warren Kefír si včera v noci ožralej půjčil stíhačku. 242 00:33:15,000 --> 00:33:20,960 - Cože? Proč jsi ho nezastavil? - Byl jsem moc nalit... eh,unavenej. 243 00:33:22,960 --> 00:33:25,960 Mno a kde je Kefír teď? 244 00:33:26,240 --> 00:33:32,240 Ráno jsem vyslal letku, aby ho našli. Zbylo z něj toto. 245 00:33:36,240 --> 00:33:40,240 - O můj Bože! - Co je? 246 00:33:42,240 --> 00:33:45,720 Emzáci zkrystalizovali Kefíra! 247 00:33:49,640 --> 00:33:55,640 - Johny, tohle je data krystal. Záznam z Kefírovy růžové skříňky. 248 00:34:01,400 --> 00:34:03,920 Zkrystalizovali Kefíra... 249 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Jo! Už budu!! 250 00:34:25,080 --> 00:34:31,080 - Kde se tam vzala ta loď? - Netušim. Ale je vážně děsivá. 251 00:34:32,640 --> 00:34:35,640 - Může to znamenat... - Co? 252 00:34:35,800 --> 00:34:39,800 Minibárská proroctví se naplňují! 253 00:34:39,880 --> 00:34:44,880 Přijde velká temnota a všichni zemřeme! 254 00:34:46,120 --> 00:34:48,320 Johny, děsíš mě. 255 00:34:48,880 --> 00:34:52,880 "To ON všechny přivede, do temnoty sváže." Tak to bylo, ne? 256 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Tohle smrdí.. 257 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 Svědící nos podrbán být musí! 258 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 Tady to máš, Michale. 259 00:35:05,720 --> 00:35:11,720 Musíme věřit svým instinktům, které našim předkům tak dobře sloužily. 260 00:35:14,720 --> 00:35:17,320 Ivanovično, potřebujeme posily. 261 00:35:17,640 --> 00:35:22,640 - Pošlete signál všem lodím v dosahu. - Ano, pane. 262 00:35:25,240 --> 00:35:28,240 Mám z toho špatný pocit. 263 00:35:46,920 --> 00:35:48,920 Tady to bylo. 264 00:35:48,960 --> 00:35:52,960 Vzhůru do neznáma... Fukove, letíte první! 265 00:35:53,080 --> 00:35:57,080 Nevíme, jestli loď vydrží průchod čapí dírou. 266 00:35:57,320 --> 00:35:59,400 No, proto letí první Fukov. 267 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 Fakt? Tak to dík. 268 00:36:25,720 --> 00:36:27,720 Zpráva z Kalinky: "Vodka čistá" 269 00:36:28,160 --> 00:36:33,160 Nahoďte štíty, připravte zbraně. Jdeme za nimi... 270 00:36:56,960 --> 00:37:02,960 Zatraceně, tohle je jako surfovat na želé. Info, kondenzuj, ... Prostě dělej něco! 271 00:37:03,720 --> 00:37:07,880 KOMPENZUJI přenastavením Hindenburgových stabilizátorů podle osy časoprostoru. 272 00:37:07,960 --> 00:37:12,960 Qakrovy krystaly by měly dosáhnout stability zhruba... teď. 273 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Jo, jasně. 274 00:37:19,240 --> 00:37:24,240 - Pane, neznámé objekty v naší blízkosti. - Na obrazovku! 275 00:37:31,400 --> 00:37:37,000 Zmizeli! A navíc tu nejsou planety, v tomhle červenym želé. 276 00:37:37,320 --> 00:37:41,880 Ty lodě evidentně aktivovaly nějaký druh krátkonosného skokového pohonu. 277 00:37:41,920 --> 00:37:46,400 Mohu napodobit energetickou signaturu jejich motorů při skoku... 278 00:37:46,480 --> 00:37:49,160 Nemel a dělej! 279 00:37:49,320 --> 00:37:52,320 Kormidlo, za nima! 280 00:38:28,800 --> 00:38:33,800 To jsou poslední lodě, co dorazily. Teď už můžeme... 281 00:38:35,480 --> 00:38:39,160 Hopová brána se otevírá. 282 00:38:39,240 --> 00:38:44,240 - Kolik lodí? - 40. Neznámý typ. 283 00:38:57,960 --> 00:39:03,960 Zatraceně. Kdybych tohle věděl, když jsem přebíral velení stanice... 284 00:39:05,480 --> 00:39:11,160 ...udělal bych to s více nadšením. Jsme tu, abychom udržovali mír... 285 00:39:11,240 --> 00:39:17,240 ...a i kdyby to mělo znamenat povraždit každou živou bytost v galaxii, my... 286 00:39:17,400 --> 00:39:22,960 - Kapitáne, toto není pravý čas. - Tohle je otázka principu! 287 00:39:23,080 --> 00:39:29,080 Mám právo dělat proslovy a to právo mi nikdo neupře! 288 00:39:30,520 --> 00:39:35,720 Ne nepřátelská flotila a určitě ne ambiciózní velitelka, která má 289 00:39:35,960 --> 00:39:41,160 zálibu v latexových oblecích a hnědém sektoru. 290 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 Jasný? 291 00:40:08,320 --> 00:40:14,320 - Pane, volají nás. - Na obrazovku s tim! 292 00:40:23,640 --> 00:40:29,640 - Tady kapitán Sherrypáj z Babelu13. Identifikujte se. 293 00:40:29,800 --> 00:40:31,080 Vypadají jako lidé! 294 00:40:31,720 --> 00:40:35,720 Tady je vrchní velitel Pflotily, imperátor Pirk. 295 00:40:35,760 --> 00:40:41,400 Info, to je vesmírná stanice, že? Planeta pod ní... je obyvatelná? 296 00:40:41,560 --> 00:40:45,560 - Ne podle senzorů, pane. - To jsem mohl tušit... 297 00:40:45,720 --> 00:40:49,720 Přišli jsme vás pozdravit, jenom prolétáme kolem... 298 00:40:49,800 --> 00:40:53,560 ...my a ... flotila. Odkud vůbec jste? 299 00:40:53,720 --> 00:40:59,080 Tato stanice je neutrální, máme zde návštěvníky z Minibáru, 300 00:40:59,240 --> 00:41:04,800 - ...Marnu, Vorgonu a samozřejmě Země. - He? Tady jsme ale nikdy nebyli! 301 00:41:06,560 --> 00:41:10,560 Imperátore, pravděpodobně se nacházíme v paralelním vesmíru. 302 00:41:10,960 --> 00:41:14,960 Historické události mohou být jiné, ale některé podobnosti zde jistě jsou. 303 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 Takže víte, kde je ta jejich Země? 304 00:41:17,160 --> 00:41:22,240 Teoreticky ano, pokud je jejich vesmír alespoň trochu podobný našemu... 305 00:41:22,440 --> 00:41:24,640 Další Země... 306 00:41:26,640 --> 00:41:28,840 Podmaníme si ji! 307 00:41:29,080 --> 00:41:34,640 Zajistíme tenhle konec čapí díry, ale nejdřív zničíme tu jejich rotující popelnici... 308 00:41:34,720 --> 00:41:39,720 - Imperátore, kanál je stále otevřen... - Já... to věděl! 309 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 V den, kdy jsem se přidal k armádě, mi můj otec řekl: 310 00:41:51,720 --> 00:41:57,720 "Synku, nejsi chytrý a do bohaté rodiny se taky nepřiženíš." 311 00:42:00,160 --> 00:42:05,160 "Ale jsi člověk. Země Zemi a tyhle blbosti..." 312 00:42:09,640 --> 00:42:16,640 "Tak vylez zpod té postele, ať se za tebe staroch nemusí stydět!" 313 00:42:19,160 --> 00:42:21,800 Řekni mi, můžeme je porazit? 314 00:42:21,880 --> 00:42:25,720 Vezmeme-li v potaz absenci štítů na jejich lodích, je možné, že... 315 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 - Ano nebo ne? - Ano. 316 00:42:29,880 --> 00:42:32,000 "...Matka Země tě dnes potřebuje!" 317 00:42:32,640 --> 00:42:37,640 Přibližte se na dostřel a pošlete rozkaz zbytku flotily. 318 00:42:37,800 --> 00:42:44,320 ...a tak jsem vylezl a dal vzorek krve. Nyní mě Země potřebuje znovu... 319 00:42:45,880 --> 00:42:51,880 Začněte palbu, jakmile to bude možné. Každý si vyberte cíl a čekejte na můj signál. 320 00:42:52,240 --> 00:42:59,240 ...a vím, že každý muž, žena i dítě na této stanici to cítí stejně! 321 00:43:02,160 --> 00:43:08,160 Cesta na Zemi vede přes naše mrtvá těla! 322 00:43:09,560 --> 00:43:15,560 Za každý centimetr našeho vesmíru budete tvrdě platit! 323 00:43:17,720 --> 00:43:23,720 Budeme bojovat klacky a kameny, dokonce našima holýma rukama. 324 00:43:25,880 --> 00:43:31,560 Síly temnoty už nepostoupí ani o krok. I kdyby to mělo trvat tisíc... 325 00:43:32,120 --> 00:43:35,000 Nesnášim proslovy. Palte! 326 00:43:35,160 --> 00:43:37,560 ...jako zářící maják v temnotě. 327 00:44:03,840 --> 00:44:08,080 ...tváří v tvář nepřátelům z jiné dimenze... 328 00:44:08,200 --> 00:44:13,200 U Sókara! Zavřete nárazové kryty. Aktivujte obrannou sít. 329 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 Krásný proslov, pane. 330 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Zpráva z Bagdádmamonu: 331 00:44:39,080 --> 00:44:43,560 Křižníky třídy Amiga jsou v optimální palebné pozici. 332 00:44:46,800 --> 00:44:52,800 Ať zaútočí na jejich nejsilnější lodě. Musí vidět, že to myslíme vážně. 333 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 Palte! 334 00:45:19,480 --> 00:45:23,480 Udělali díru v talířové sekci! Vážné poškození všech palub! 335 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 Co je s mejma štítama? 336 00:45:25,800 --> 00:45:31,800 Fascinující. Zdá se, že naše štíty jsou v tomto vesmíru nefunkční. 337 00:45:43,720 --> 00:45:49,720 Fveliteli, trup to schytal. Szasahli i naše pbarely s fwisky. 338 00:45:49,880 --> 00:45:55,880 Kafvovar je mimo profvoz. Ale můžu ho dát do kupy za dfvě hodinky s kouszkem iszolepy. 339 00:45:55,960 --> 00:46:00,240 Máš dvě minuty... Zavelte ústup! 340 00:46:05,720 --> 00:46:08,720 Všem lodím - chraňte Startkopancem! 341 00:46:24,400 --> 00:46:30,400 Imperátore, právě jsem zjistila, že už máme jen tři torpéda. 342 00:46:30,800 --> 00:46:36,800 - Podávám oficiální stížnost. - Nebuď jak malá a použij fázory. 343 00:47:12,960 --> 00:47:18,960 Bagdádmamon je těžce poškozen a my na tom taky nejsme nejlépe.. 344 00:47:33,320 --> 00:47:36,560 Zatraceně, tohle nevypadá dobře. 345 00:47:39,320 --> 00:47:45,320 - Obávám se,že je jen jedna možnost. - Snad nechcete... 346 00:47:47,400 --> 00:47:50,400 Ano. Budeme hrát o čas. 347 00:47:51,720 --> 00:47:57,720 Bude proslov! Zavolejte loď vedoucí útok. 348 00:48:03,720 --> 00:48:06,720 Zdá se.. Ano, Babel13 s námi chce mluvit. 349 00:48:10,400 --> 00:48:16,400 Nahrávka Sherrypáje, jak prosí o milost by měla velký význam pro naší propagandu. 350 00:48:16,720 --> 00:48:21,720 Na obrazovku s ním. 351 00:48:25,960 --> 00:48:31,960 Babel 13 se vzdává. Nestřílejte! Máme tu přes 47.000 civilistů. 352 00:48:32,640 --> 00:48:35,640 Proč by mě měli zajímat civilisti? 353 00:48:35,880 --> 00:48:40,880 A proč by mě měla zajímat ta vaše rotující popelnice? 354 00:48:40,960 --> 00:48:46,960 Můžete tu nechat vaši posádku odpočinout. Máme bary a dokonce bordel. 355 00:48:47,080 --> 00:48:51,800 - Můžete tu i opravit vaši flotilu.. - Naše lodě jsou v pořádku! 356 00:48:51,880 --> 00:48:55,880 A odpočinek může počkat, až dobudeme Zemi. 357 00:48:56,000 --> 00:49:01,480 Mno, také můžete osobně odpanit tady Ivanovičnu. - COŽE? 358 00:49:02,160 --> 00:49:08,000 Hmm, to musím promyslet. Ale musíte vyhodit všechny vaše zbraně přetlakovou komorou ven. 359 00:49:08,920 --> 00:49:10,920 Je to evidentní past! 360 00:49:11,000 --> 00:49:16,000 Budu v pořádku. Vezmu si s sebou hromadu stráží. 361 00:49:16,160 --> 00:49:21,640 Posádka si musí odpočinout. A potřebujeme opravit lodě. 362 00:49:22,240 --> 00:49:23,720 Evidentně... 363 00:49:23,800 --> 00:49:26,640 Dobře, Sherrypáji, bereme tvoje podmínky. 364 00:49:26,800 --> 00:49:32,800 Babel 13 je teď oficiálně částí Pflotily pod novým jménem... 365 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 "Chvála Pirkově Velikosti" 366 00:49:37,240 --> 00:49:42,240 A žádný triky, jinak uvidíš! Pirk končí. 367 00:49:44,800 --> 00:49:49,480 Dwarfe, ať se veškerá dostupná ochranka shromáždí v hangáru. 368 00:49:49,640 --> 00:49:54,640 Ty a Info zůstanete na Startkopancem, pro jistotu. 369 00:49:55,160 --> 00:50:00,160 Když se o něco pokusí - rozstřílejte je na kousky! 370 00:50:00,200 --> 00:50:02,160 Ale počkejte, než se dostanu ze stanice! 371 00:50:16,640 --> 00:50:19,640 Imperátorův deníček, kdo ví co je za den. 372 00:50:20,400 --> 00:50:26,400 Pflotila to pěkně natřela těmhle babeláckejm sucharům. 373 00:50:27,000 --> 00:50:33,000 Vytvoříme si tu základnu a pak půjdeme dobýt Zemi. 374 00:50:33,560 --> 00:50:36,560 Posádka si odpočine a já... 375 00:50:36,880 --> 00:50:39,880 ...si tu trošku užiju. 376 00:50:46,320 --> 00:50:48,800 Sekne ti to, tygře! 377 00:51:02,640 --> 00:51:04,640 ..žádám o povolení k přistání. 378 00:51:05,280 --> 00:51:10,280 Přistání povoleno v hangáru 1. Vítejte na svojí stanici! 379 00:51:11,320 --> 00:51:16,320 - Tohle je zatraceně jednoduchý. - To mi povídej. 380 00:51:16,800 --> 00:51:20,320 - Hele, mlíčňáku, seš pojištěnej? - Proč? 381 00:51:20,360 --> 00:51:23,800 Cejtim v kostech, že se odsud nevrátíme. 382 00:51:23,880 --> 00:51:27,400 - Ale ne, tak zlý to bejt nemůže. - Fakt? 383 00:51:27,480 --> 00:51:32,240 Naposledy, když to bylo takhle jednoduchý, dva moji kámoši to koupili. 384 00:51:32,400 --> 00:51:36,400 A ten Japonec... Kamikadze, už nikdy nebude chodit. 385 00:51:36,440 --> 00:51:41,400 - A pak tu bylo... - Ticho! Ničíš morálku mužstva! 386 00:51:52,560 --> 00:51:54,560 Vše připraveno? 387 00:51:57,560 --> 00:52:00,560 Čemu se křeníš? 388 00:52:03,960 --> 00:52:08,960 Tohle si Sherrypáj odskáče. Jde se... 389 00:52:55,480 --> 00:52:57,160 Kde je Sherrypáj? 390 00:52:57,240 --> 00:53:01,560 Neunesl porážku. Střelil se do hlavy. Třikrát. 391 00:53:01,720 --> 00:53:05,720 - Kdybyste chtěl vidět tělo... - Ne, to fakt ne. 392 00:53:05,800 --> 00:53:09,800 Ale můžeš mi ukázat stanici. Mojí stanici. 393 00:53:09,880 --> 00:53:12,400 Kde byste chtěl začít, pane? 394 00:53:12,480 --> 00:53:17,480 Co takhle ve tvé ložnici? Sherrypáj mi něco slíbil... 395 00:53:18,240 --> 00:53:20,240 Aaano, pane... 396 00:53:22,080 --> 00:53:28,080 Tady imperátor. Půlka posádky si může vzít volno. 397 00:53:29,400 --> 00:53:35,400 Jo, a nikdo mě dalších patnác... eh, další hodinu nerušte. Jdeme. 398 00:53:49,880 --> 00:53:51,040 PARTY VÍTĚZŮ 399 00:53:51,080 --> 00:53:53,080 VOŽEREM SE! 400 00:54:51,000 --> 00:54:53,520 Jsem tvoje první? 401 00:55:02,800 --> 00:55:08,800 Nee... měl jsem... hodně žen. Jsem přeci... imperátor... Jo! 402 00:55:23,720 --> 00:55:28,560 Naše senzory by nyní měly být správně kalibrované pro tuto dimenzi. 403 00:55:28,640 --> 00:55:34,640 Zajímavé... zaznamenávám energetické signatury na druhé straně hopové brány. 404 00:55:34,720 --> 00:55:36,840 Musím to ještě prověřit... 405 00:55:59,600 --> 00:56:04,600 - Moment! Co je to? - Nic, jenom spořič. 406 00:56:04,680 --> 00:56:06,880 Pane, pane! 407 00:56:14,960 --> 00:56:18,960 - Zatraceně! Je to past! - Přesně tak! 408 00:56:24,400 --> 00:56:28,400 Exkavátor je zde, s posilami. 409 00:56:34,040 --> 00:56:38,040 - 'Brej večír, kapitáne. - Fester Bester. 410 00:56:38,080 --> 00:56:44,080 Brali jsme naší novou loď na projížďku a řekli jsme si, že vám vypomůžem. 411 00:56:45,160 --> 00:56:47,160 Kde je kapitán Giddyup? 412 00:56:47,240 --> 00:56:52,240 Bylo mu... nevolno. A tak nechal loď pod mým velením. 413 00:56:52,360 --> 00:56:57,360 Nemyslel jsem,že to někdy řeknu, ale moc rád vás vidím. 414 00:56:58,400 --> 00:57:02,400 Vykopeme ty parchanty z naší galaxie! 415 00:57:12,720 --> 00:57:14,920 Tady kapitán Johny K. Sherrypáj. 416 00:57:15,080 --> 00:57:18,080 Zprávy o mé smrti velmi přeháněly. 417 00:57:18,160 --> 00:57:20,160 Do háje... 418 00:57:21,200 --> 00:57:26,200 Nyní si vezmeme naši stanici nazpátek. 419 00:57:26,680 --> 00:57:32,680 Muži Babelu, do zbraně! Braňte, co je poprávu naše! 420 00:57:33,160 --> 00:57:36,640 Hnědý sektor! Pohyb! Do bordelu! 421 00:57:36,680 --> 00:57:41,680 Veškerá posádka lodí Pflotily je tímto zatčena podle Stanného práva, článek 47. 422 00:57:41,840 --> 00:57:45,320 Nesmí jim být dovoleno opustit stanici! 423 00:57:45,400 --> 00:57:48,880 Naše posily si poradí s jejich flotilou. 424 00:57:49,080 --> 00:57:53,600 Všem členům Pflotily; Kdo se vzdá bez odporu, 425 00:57:53,640 --> 00:57:58,640 bude mu zaručena rychlá a bezbolestná poprava. 426 00:58:02,480 --> 00:58:07,480 Uhm... Loď registračního čísla ZEX-547 parkuje neprávem v zóně pro invalidy... 427 00:58:07,520 --> 00:58:12,520 Prosíme majitele, aby jí přeparkoval A.S.A.P 428 00:58:30,040 --> 00:58:34,040 Aktivujte obrannou síť a palte! 429 00:58:40,120 --> 00:58:46,120 Bastardi! Nemají žádnou čest! Já je zabít! Zabít! 430 00:58:53,400 --> 00:58:58,200 Kontroluj se, opičí muži. Imperátor a půlka posádky je stále na stanici. 431 00:58:58,240 --> 00:59:03,040 Aspoň zničíme jejich lodě! Startkopancem flotile. Zaměřte torpéda! 432 00:59:03,120 --> 00:59:05,120 Pardon, mám pocit, že velení mám já. 433 00:59:06,000 --> 00:59:09,880 Startkopancem flotile: Ignorujte ten poslední rozkaz. 434 00:59:09,960 --> 00:59:13,760 Zaměřte torpéda na útočící lodě a vyčkejte na můj signál. 435 00:59:13,880 --> 00:59:17,080 Flotila hlásí nedostatek torpéd. 436 00:59:17,200 --> 00:59:21,000 V tom případě použijte fázory. 437 00:59:21,080 --> 00:59:25,080 Naše ztráty by neměly přesáhnout 68,47% 438 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 Myslím, že dnes není dobré zemřít. 439 00:59:50,600 --> 00:59:53,120 Zatraceně... Já je zmáknu! 440 00:59:53,600 --> 00:59:58,600 - Poručíku Trosko! Nechoďte! - Je to můj osud! 441 01:00:11,680 --> 01:00:17,680 Válka je peklo. Lidi umíraj, víš? 442 01:00:29,800 --> 01:00:33,600 Imperátore! Přikažte svým mužům, ať složí zbraně. 443 01:00:33,640 --> 01:00:37,440 Zaručuji férový soud každému, kdo se vzdá. 444 01:00:37,480 --> 01:00:40,000 Pflotila se NIKDY nevzdá! 445 01:00:41,080 --> 01:00:43,480 ... a taky jsem ztratil komunikátor. 446 01:00:43,840 --> 01:00:48,840 Ivanovično, informujte nepřátelskou flotilu, že jsme zajali imperátora. 447 01:00:49,480 --> 01:00:53,600 Nemohu provést, pane, ten poslední zásah zničil naše komunikační relé. 448 01:00:53,680 --> 01:00:55,680 Sakra. 449 01:00:55,720 --> 01:01:00,720 Takže, když mě už nepotřebujete, mohl bych se třeba... vypařit? 450 01:01:10,160 --> 01:01:14,160 - Jsme na dostřel! - Palte! 451 01:01:26,760 --> 01:01:32,760 Když jsem se přidal k armádě, přísahal jsem bránit Zemi před nepřáteli. 452 01:01:33,480 --> 01:01:39,480 Čelil jsem hladovějícím Marťanům i strašlivým flotilám Minibárů. 453 01:01:41,320 --> 01:01:47,320 To vše jsem udělal pro obranu Země, pro obranu lidstva... 454 01:01:49,560 --> 01:01:52,040 Dost s proslovama! Parchante! 455 01:01:52,880 --> 01:01:56,080 Dobrá. Pokud tak spěcháš se smrtí... 456 01:01:58,120 --> 01:02:04,120 Imperátore Pirku, odsuzuji vás k trestu smrti za zločiny proti lidskosti. 457 01:02:07,560 --> 01:02:13,560 Budete okamžitě popraven, pěti plazmovými výboji do hlavy. 458 01:02:13,640 --> 01:02:17,640 Eeeh... Neber si to zas tak. Pokračuj se svým proslovem! 459 01:02:17,680 --> 01:02:20,200 Připravit... Zamířit... 460 01:02:24,320 --> 01:02:29,320 Sakra! Kdo nedotáhnul ty šrouby? 461 01:02:51,840 --> 01:02:55,840 Zacku? Ne! Budeš pomstěn! 462 01:02:55,960 --> 01:03:01,960 Takhle se naštvat kvůli mrtvýmu strážnýmu... 463 01:03:05,280 --> 01:03:07,280 Utíkejte, chlapi! Budu vás krejt! 464 01:04:02,880 --> 01:04:04,880 Usmažte je! 465 01:04:25,240 --> 01:04:27,240 Můj raketoplán... 466 01:04:33,160 --> 01:04:35,680 Jdete někam, imperátore? 467 01:04:40,400 --> 01:04:42,920 Zatracený šrouby! 468 01:04:43,360 --> 01:04:47,880 Tahle stanice je stejně jenom kus šrotu. Ani turbovýtahy nemáte... 469 01:04:51,440 --> 01:04:53,920 Trocha pohybu vám prospěje. 470 01:04:54,440 --> 01:04:59,920 Proč se hejbat, když můžu mít z teleshoppingu tohle? 471 01:05:07,360 --> 01:05:12,360 Přestaň se schovávat! Proč to sakra nefunguje? 472 01:05:13,360 --> 01:05:15,840 Zatraceně. Baterky sou v háji. 473 01:05:19,040 --> 01:05:24,040 Ukončíme to jako muži - jeden na jednoho. 474 01:05:50,080 --> 01:05:53,080 Přestaňte fňukat, sralbotko. Vstávej! 475 01:06:00,760 --> 01:06:03,280 Tohle je za Zacka! 476 01:06:10,920 --> 01:06:13,440 Tak, imperátore, hra skončila. 477 01:06:17,520 --> 01:06:20,520 Rozumějte, Pirku. Válka je válka. 478 01:06:21,920 --> 01:06:26,000 Vy a já, jako vojáci, tomu rozumíme. 479 01:06:26,080 --> 01:06:31,080 Ale když jste zabil mého přítele, stalo se to osobním. 480 01:06:34,240 --> 01:06:39,240 Zajistím, že budete umírat pomalu. Budete litovat všeho. 481 01:06:41,040 --> 01:06:45,560 To ti neřekli,že máš moc dlouhý tkaničky? 482 01:06:48,320 --> 01:06:52,320 - Moje kontaktní čočky! - Našel jsem je! 483 01:06:52,520 --> 01:06:57,040 - Ochranka do hangáru! - Přizdisráč! 484 01:07:19,440 --> 01:07:22,960 Nepřátelská loď zničena. Zaměřuji nový cíl... 485 01:07:22,960 --> 01:07:24,680 IMPERIÁLNÍ NOUZOVÝ SIGNÁL 486 01:07:24,720 --> 01:07:27,320 Pirk volá Startkopancem. Pirk... 487 01:07:27,560 --> 01:07:29,880 Pane, my vás slyšíme. 488 01:07:30,000 --> 01:07:36,000 Ah, dobře. Jsem v tomhle raketoplánu. Napálili mě! 489 01:07:36,360 --> 01:07:40,360 - Neříkejte... - Ale díky své mazanosti jsem uprchnul. 490 01:07:43,960 --> 01:07:46,480 Pohněte sebou a zachraňte mě. 491 01:07:46,720 --> 01:07:50,720 - Nastavte kurs k imperátorově raketoplánu. - Ještě moment - zničím tenhle křižník! 492 01:07:50,720 --> 01:07:54,720 Veliteli, je to Imperiální Nouzový Signál. Ten má přednost. 493 01:07:54,800 --> 01:07:57,320 Mám ho zaměřený. Jen momentík... 494 01:07:57,560 --> 01:08:02,560 Pflotila není Planeta Opic. Musíte poslouchat své nadřízené. 495 01:08:02,640 --> 01:08:05,160 Mám toho dost, binární mozku! 496 01:08:32,240 --> 01:08:36,760 Myslete si cokoliv, ale tlačítko STOP dálkového ovladače videa na mě neplatí. 497 01:08:36,800 --> 01:08:41,320 Tak, nyní bychom mohli jít a zachránit imperátora. 498 01:08:55,920 --> 01:09:01,920 Loď Hayday volá flotilu. Jsou vaše posádky již mimo stanici? 499 01:09:02,520 --> 01:09:08,520 Doprdele s tim. Zaútočte na ty křižníky. 500 01:09:30,840 --> 01:09:33,320 Do hajzlu... 501 01:09:39,480 --> 01:09:43,480 - Yeehaw! - Máme je! 502 01:10:16,240 --> 01:10:20,240 Co vás tak zdrželo? Málem mě dostali. 503 01:10:20,320 --> 01:10:24,640 Velitel Dwarf měl jisté námitky vůči mému velení. 504 01:10:24,800 --> 01:10:27,320 Války se nevyhrávají vyhýbáním se bitvám. 505 01:10:27,560 --> 01:10:32,560 Dost s těmi ubohými plingonskými příslovími. Jak jsme na tom? 506 01:10:33,840 --> 01:10:37,960 Ztratili jsme 23 lodí. Zbývá nám jich 14. 507 01:10:38,080 --> 01:10:41,760 Nepřátelské posily nám dávají pěkně pokouřit. 508 01:10:41,880 --> 01:10:45,880 Navíc, naše fázory nejsou účinné vůči jejich vlajkové lodi. 509 01:10:45,920 --> 01:10:50,080 To máme fázory nebo lampičky? 510 01:10:50,200 --> 01:10:55,600 Torpéda jsou účinnější, ale Startkopancem jich má už jen 9. 511 01:10:55,920 --> 01:10:58,400 Mám nápad: vystřelíme je všechny najednou. 512 01:10:58,680 --> 01:11:02,680 A Dwarfe, tohle je důležité, takže střílet budu já. 513 01:11:02,760 --> 01:11:05,280 Pane, to bych vážně nedoporučoval. 514 01:11:05,600 --> 01:11:10,120 Možná pro tebe je ta vzdálenost příliš, ale pro mě je to hračka. 515 01:11:10,320 --> 01:11:14,840 Počítači, manuální ovládání zbraní. 516 01:11:16,280 --> 01:11:18,800 Tohle je jak Vlk a vajíčko. 517 01:11:50,680 --> 01:11:52,680 Doprdele. 518 01:11:56,240 --> 01:11:58,240 Hovado. 519 01:12:01,120 --> 01:12:03,600 Ale... Měl jsem ji v mířidlech, ne? 520 01:12:06,440 --> 01:12:10,160 Pane, slyšel jste někdy o míření na pohybující se objekt? 521 01:12:10,240 --> 01:12:14,560 Pohybující se? A proč to za mě nemůžou udělat ty počítače? 522 01:12:14,720 --> 01:12:19,000 Když je cíl v hledáčku, střely nemají minout... 523 01:12:21,400 --> 01:12:23,400 Prej Vlk a vajíčko... 524 01:12:23,480 --> 01:12:28,400 Sám bys to netrefil, ty shnilej... Dej si sprchu! Smrdíš! 525 01:12:28,560 --> 01:12:31,320 Plingonští válečníci se nesprchují! 526 01:12:35,400 --> 01:12:39,880 Pane, kdyby nás zasáhli, způsobilo by to veliké poškození. 527 01:12:39,960 --> 01:12:43,960 Nepřátelská vlajková loď může znamenat velkou hrozbu. 528 01:12:45,080 --> 01:12:49,080 Nejlepší obrana je přeci útok. Udělejte s tím něco! 529 01:12:49,160 --> 01:12:53,160 Zaměřte Startkopancem. Připravte hlavní zbraň. 530 01:13:00,560 --> 01:13:04,800 - Těžké poškození na pravoboku. - Sklapni a střílej! 531 01:13:04,880 --> 01:13:09,320 - Jejich hlavní zbraň míří na nás! - Úhejbací manévry! 532 01:13:09,960 --> 01:13:11,960 "Úhejbací" manévr Pirk-7. 533 01:13:26,400 --> 01:13:28,880 Do hajzlu! Ústup! A fofrem! 534 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 Energie bude zpět za 40 sekund. 535 01:13:40,840 --> 01:13:46,360 Rád bych viděl, na co myslel ten blbec, který tuhle zbraň vynalezl. 536 01:13:53,600 --> 01:13:58,600 Můj odhad je, že nepřátelská loď může znovu pálit za 17,3 sekund. 537 01:14:03,600 --> 01:14:09,120 Hele, co takhle schovat se za stanici? Tam na nás střílet nebudou... 538 01:14:28,800 --> 01:14:33,800 Konečně. A kdepak je náš přítel, Startkopancem? 539 01:14:34,280 --> 01:14:38,480 Neznámo, pane. Výpadek resetoval zaměřovací systémy... 540 01:14:38,520 --> 01:14:44,520 ...ale nebojte se, najdeme je brzy. 541 01:14:48,320 --> 01:14:54,320 Kapitánův deníček. Kalinka utrpěla těžké poškození haluš paluby, 542 01:14:54,600 --> 01:15:00,600 a tak jsme se stáhli,abychom je opravili. Většina posádky byla zrovna na haluš palubě, 543 01:15:00,760 --> 01:15:06,560 kde dělali vodka party. A teď tam jsou uvězněni. 544 01:15:06,760 --> 01:15:12,760 - Makarovove, kdy to bude opraveno? - Tak za 10 minut, pane. 545 01:15:13,880 --> 01:15:18,880 Nemusíte spěchat. Bitva ještě potrvá... 546 01:15:30,400 --> 01:15:32,400 Je to ledový! 547 01:15:34,080 --> 01:15:39,080 Ach. Do hajzlu! 548 01:15:40,160 --> 01:15:44,160 Podle senzorů má Kalinka ještě 20 torpéd. 549 01:15:44,240 --> 01:15:48,240 Ten ruskej bastard zase škudlil? 550 01:15:48,280 --> 01:15:53,280 Pokud přikážete kapitánu Fukovovi, aby nám dodal svoje torpéda... 551 01:15:53,800 --> 01:15:58,800 ...mohli bychom je rozstřílet na kousky! Jen tentokrát bych musel střílet já. 552 01:15:59,080 --> 01:16:02,080 Ani vomylem! Tohle je moje show! 553 01:16:02,640 --> 01:16:07,120 Velectěný imperátore, zdá se, že minule jste si urval joystick. 554 01:16:08,160 --> 01:16:14,160 OK, budeš střílet ty. Ale ne, že mineš! Zavolejte Fukova. 555 01:16:21,880 --> 01:16:23,400 Zdrastvujtě. 556 01:16:23,480 --> 01:16:28,960 Cos to provedl? Loď nemá ani škrábanec, a stejně je v troskách! 557 01:16:31,080 --> 01:16:34,080 Měli jsme nějaké technické potíže. 558 01:16:35,400 --> 01:16:41,400 Fajn. Vezměte všechny svoje torpéda, nacpěte je na raketoplán a... 559 01:16:46,360 --> 01:16:52,360 - ...vyložte je na Startkopancem. - Opakujte. Ztrácím signál! 560 01:16:54,440 --> 01:16:59,960 Pošlete celou bednu. A dobře je zajistěte, ať se při transportu nezahřejí. 561 01:17:08,160 --> 01:17:10,160 No jak chcete... 562 01:17:23,400 --> 01:17:28,400 Nepřátelé tlačí na naši flotilu. Máme se stáhnout a přeskupit? 563 01:17:29,240 --> 01:17:31,040 Ne. 564 01:17:36,160 --> 01:17:38,160 Už jste našli Startkopancem? 565 01:17:38,320 --> 01:17:42,320 Ano, pane. Sedí přímo vedle Babelu13. Ale naše lodě... 566 01:17:42,400 --> 01:17:46,880 ... se o sebe umí postarat. My zničíme Startkopancem. 567 01:17:46,960 --> 01:17:52,440 Cítím, že ti bezpáteřní červi bojují jen ze strachu. 568 01:17:52,760 --> 01:17:57,760 Ztráta vlajkové lodi je zlomí a zajistí nám vítězství. 569 01:18:10,520 --> 01:18:13,520 Volá torpédový střelmistr, pane. 570 01:18:13,640 --> 01:18:17,400 Pane, dodávka z Kalinky je tady. 571 01:18:17,440 --> 01:18:21,200 - No sláva. - Co s tím mám dělat? 572 01:18:21,240 --> 01:18:25,080 Co myslíš, opičí mozku? Narvi to do odpalovačů torpéd! 573 01:18:25,160 --> 01:18:28,880 "Tady střelmistr, co mám dělat s torpédama?" 574 01:18:28,960 --> 01:18:31,440 "Schovat si je pod postel?" 575 01:18:32,080 --> 01:18:35,800 To je naposledy, co jsem rekrutoval posádku z Ruska. 576 01:18:35,800 --> 01:18:38,320 Jsme připraveni provést váš plán, pane. 577 01:18:38,800 --> 01:18:41,320 Dostaňte nás do palebné pozice. 578 01:18:52,000 --> 01:18:58,000 Pane, Startkopancem opustil úkryt a míří přímo na nás! 579 01:19:03,840 --> 01:19:08,920 Tady Pirk. Nějaká poslední slova, než vás zničíme? 580 01:19:09,000 --> 01:19:11,520 Ah, imperátor. Konečně se setkáváme. 581 01:19:12,000 --> 01:19:16,600 Nerad to říkám, ale tento váš ubohý pokus mě nutí vás politovat. 582 01:19:16,680 --> 01:19:19,280 Uvidíme, kdo bude litovat po 20 torpédech! 583 01:19:23,680 --> 01:19:25,880 Připravte wrapový pohon. 584 01:19:29,480 --> 01:19:35,480 Dělají nám to moc jednoduché. Ale darovanému koni... 585 01:19:36,240 --> 01:19:40,720 - Kapitáne, buďte tak laskav. - Připravte hlavní zbraň. 586 01:19:43,160 --> 01:19:46,040 Wrap! Teď! 587 01:19:54,480 --> 01:19:57,000 Pirkova mazanost opět uspěla! 588 01:19:59,600 --> 01:20:04,080 - Torpéda zaměřena na můstek! - Sajonára, šmejdi. Palte! 589 01:20:11,960 --> 01:20:13,960 Sbor je Matka, Sbor je i babička. 590 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Přímý zásah můstku... 591 01:20:21,080 --> 01:20:25,600 ...torpédy plnými 12-ti stupňového piva. 592 01:20:27,640 --> 01:20:31,640 - Fukoveeeeee! - Cooo? 593 01:20:34,840 --> 01:20:40,840 Co...to bylo...za ten UKRUTNEJ nápad...s těma torpédama? 594 01:20:45,120 --> 01:20:47,640 Torpéda? Jaký torpéda? 595 01:20:48,600 --> 01:20:54,600 Řekl jsem, ať nám pošlete torpéda, ty zmutovanej komunistickej xichte! 596 01:20:56,240 --> 01:20:59,240 Ale vždyť jste chtěl "píva"! 597 01:21:01,800 --> 01:21:04,800 - Nepřátelská loď opětuje palbu! - Uhněte! 598 01:21:04,880 --> 01:21:06,880 Pozdě.. 599 01:21:12,520 --> 01:21:16,200 - Masivní poškození! - Zničen jeden wrapový motor. 600 01:21:16,240 --> 01:21:19,640 Zničeny fázory 3 až 11. 601 01:21:19,720 --> 01:21:23,320 - Nápověda Windows ztracena! - Haluš paluba mimo provoz! 602 01:21:23,360 --> 01:21:25,360 Mr Coffee neopravitelně poškozen! 603 01:21:42,880 --> 01:21:46,320 To je stejně jedno. Tahle loď vybuchne. 604 01:21:46,400 --> 01:21:51,240 Wrapový jádro je protržený a utíká nám antihmota. 605 01:21:51,400 --> 01:21:56,400 - Opravte to! Opětujte palbu! - Zbraně jsou nefunkční. 606 01:21:56,480 --> 01:22:01,480 Naše wrapové jádro imploduje za 4,7 minuty. 607 01:22:05,720 --> 01:22:11,320 Tak je aspoň vezmem s sebou. Kolizní kurz! 608 01:22:16,720 --> 01:22:22,240 Jak ubohé. Náš další zásah je zničí. Kapitáne! 609 01:22:22,360 --> 01:22:24,880 Připravte hlavní zbraň. 610 01:22:29,480 --> 01:22:35,480 Pane, nějakým způsobem to pivo zkratovalo naše obvody! 611 01:22:35,720 --> 01:22:38,040 Hlavní zbraň je mimo provoz. 612 01:22:38,160 --> 01:22:45,160 Tak to uděláme tou těžší cestou. Sekundární zbraně, pal! 613 01:22:54,120 --> 01:22:57,120 Buš si do mě jak chceš! Mně to neublíží! 614 01:22:58,080 --> 01:23:02,280 Bylo to s vámi příjemné, ale jak vidíte, prohrál jste. 615 01:23:02,360 --> 01:23:08,360 Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp, kožená rukavičko! 616 01:23:09,120 --> 01:23:15,120 Arogantní hmyz! Plnou rychlost! Máme výhodu - naše loď je větší! 617 01:23:36,240 --> 01:23:39,720 OK, Fukove. Vypni vlečný paprsek a uhni doprava. 618 01:23:39,800 --> 01:23:41,800 Jasan, pane. 619 01:23:51,160 --> 01:23:56,800 - Imperátore, je tu malý problém. - Ty blbý hovado! 620 01:23:56,920 --> 01:24:00,920 - 26 sekund do nárazu. - Fukoveeeee! 621 01:24:03,120 --> 01:24:10,120 Všechny nás zabiješ! Moment. Co je to? 622 01:24:10,800 --> 01:24:14,800 - To je... nahrádní páčka. - NÁHRADNÍ PÁČKA? 623 01:24:14,880 --> 01:24:17,880 2,1 sekund do nárazu. 624 01:24:44,800 --> 01:24:47,800 Uvidíme se v pekle! 625 01:24:52,160 --> 01:24:53,640 A kurva. 626 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Situace vypadá zle, pane. 627 01:25:42,160 --> 01:25:46,160 Flotila je zdecimována a nepřátelé brzy zaútočí na stanici. 628 01:25:46,240 --> 01:25:50,240 Uhm... Je obranná síť aktivovaná? 629 01:25:50,320 --> 01:25:54,320 Byla by... Kdyby z ní něco zbylo. 630 01:25:56,160 --> 01:25:59,160 Nazdááár. Jak se vede? 631 01:26:01,480 --> 01:26:05,480 - Ty jsi opilý! - Ne. 632 01:26:08,160 --> 01:26:14,160 - Jsem totiž úplně na šrot! - Vy odporný ožralo! 633 01:26:15,880 --> 01:26:21,880 Neříkají mi Garibrandy pro nic za nic. 634 01:26:24,880 --> 01:26:30,880 Ale což, koho to zajímá. Stejně budem brzo všichni mrtví. 635 01:26:32,240 --> 01:26:34,720 Musí být něco, co můžeme dělat! 636 01:26:35,240 --> 01:26:41,240 Jasně! Můžem ty parchanty vzít s sebou do pekla. 637 01:26:44,720 --> 01:26:49,240 Fúzní reaktor se nám už pěkně zahřívá. 638 01:26:49,400 --> 01:26:50,880 Cože? 639 01:26:52,720 --> 01:26:55,720 Odpojil jsem chladící systém. 640 01:26:57,960 --> 01:27:00,960 Ohňostroj začne tak za 15 minut. 641 01:27:01,080 --> 01:27:06,080 To je vzpoura! Okamžitě zapoj ten systém zpět! 642 01:27:06,560 --> 01:27:11,080 Počkejte! Michal má pravdu. Jaké jiné možnosti máme? 643 01:27:11,400 --> 01:27:15,800 - Budem bojovat do posledního! - Už nemáme čím bojovat! 644 01:27:15,880 --> 01:27:21,880 Ne! Máme muže, zbraně, naše pěsti! Až přijdou obsadit stanici... 645 01:27:22,640 --> 01:27:27,640 Mám pocit, že po posledních eskapádách nebude Pirk stanici chtít v jednom kuse. 646 01:27:29,320 --> 01:27:35,320 Takže jediné, co musíme udělat, je udržet je chvíli blízko. 647 01:27:39,080 --> 01:27:44,080 Johny, musíš se uvolnit. Napiješ se? 648 01:27:53,400 --> 01:27:56,400 Hnusný podvodníci. Teď uvidíte! 649 01:27:58,320 --> 01:28:03,800 - Babel 13 bezpodmínečně kapituluje. - Dwarfe, připrav fázory. 650 01:28:04,640 --> 01:28:10,640 Nemyslíte, že by bylo lepší střílet z větší blízkosti? 651 01:28:10,800 --> 01:28:15,800 Paprsky létající takovou dálku ztratí hodně energie. 652 01:28:16,000 --> 01:28:21,480 Dobrej nápad. Řekněte flotile, ať se pro palbu přiblíží ke stanici. 653 01:28:22,000 --> 01:28:26,320 Zdá se, že reaktor stanice se blíží kritickému přetížení. 654 01:28:26,400 --> 01:28:30,000 Cože? Zase se z toho snažej vykroutit? 655 01:28:30,160 --> 01:28:32,600 Kdo by to byl řekl. 656 01:28:32,640 --> 01:28:35,120 Dej mi plný wrap! 657 01:28:38,320 --> 01:28:40,320 Nefunguje tooo...!!! 658 01:28:40,440 --> 01:28:46,440 Pane, ztrácíme antihmotu. Můžeme použít pouze impulsní pohon. 659 01:28:47,240 --> 01:28:51,240 Bude to muset stačit. Plný výkon, vpřed! 660 01:28:56,240 --> 01:29:02,240 - Oh, a informuj zbytek flotily. - Jasan, pane. 661 01:29:05,520 --> 01:29:07,520 Ahoj, Carlova SEX linka. 662 01:29:08,080 --> 01:29:15,080 - Musíme spěchat! Začíná to bejt horký. - To je rajcovní. Co mám udělat? 663 01:29:16,240 --> 01:29:19,960 Imperátor říká, že musíme stáhnout ocas, než bude pozdě. 664 01:29:20,080 --> 01:29:24,080 Fukove, co ti tak trvá? Poslal jsi tu zprávu? 665 01:29:24,160 --> 01:29:28,160 - Jo. Odpověděl kapitán Carlo. - Kdo je Carlo? 666 01:29:28,280 --> 01:29:32,600 - Kritické přetížení za 47 sekund. - Do díry s rudým želé! Rychle! 667 01:29:37,120 --> 01:29:40,120 Náš nebojácný Vůdce prchá. 668 01:29:40,280 --> 01:29:44,800 Zpráva flotile: Všechny lodě za imperátorem. 669 01:29:49,400 --> 01:29:51,920 Nepřátelská flotila prchá! 670 01:29:53,760 --> 01:29:59,760 Zvládli jsme to! Garibrandy, vypni ten reaktor! Hned! 671 01:29:59,840 --> 01:30:01,320 Už tam skoro jsem... ať to je kdekoliv. 672 01:30:24,760 --> 01:30:29,760 NOUZOVÉ VYPNUTÍ REAKTORU 673 01:30:46,720 --> 01:30:48,240 Kurva... 674 01:31:09,440 --> 01:31:14,680 Kde je zbytek mojí flotily? Fukove, poslals tu zprávu? 675 01:31:22,240 --> 01:31:24,240 Pohnětééé... 676 01:32:05,520 --> 01:32:11,520 - Fajn. Skvělá práce. - Nemůžete pokaždé vyhrát, pane. 677 01:32:11,720 --> 01:32:17,720 Kdo se tě na něco ptal? A vůbec, Info, kde to jsme? 678 01:32:18,040 --> 01:32:23,040 Moment. Rekalibruji naše senzory pro tuto dimenzi. 679 01:32:35,000 --> 01:32:37,280 U Sókara.. 680 01:32:37,360 --> 01:32:41,160 Tento konec čapí díry se musel přesunout v časoprostoru sem. 681 01:32:41,280 --> 01:32:43,280 Bacha na tu planetůůů... 682 01:32:44,240 --> 01:32:46,760 Nedostatečná energie v pohonném systému. 683 01:32:50,560 --> 01:32:53,040 Sesviť nás na planetu! 684 01:32:53,120 --> 01:32:57,120 Máme energii pro sesvícení pouze třech lidí. 685 01:32:57,280 --> 01:33:00,280 Info, Dwarfe, připravte se k sesvícení! 686 01:33:11,040 --> 01:33:14,040 Neměj strach. Bude to v pohodě... 687 01:34:25,720 --> 01:34:31,720 OK, Info. Co takhle nám prozradit, kde to jsme? 688 01:34:31,960 --> 01:34:34,240 Hawai, na Zemi. 689 01:34:34,360 --> 01:34:38,360 Tak kde jsou surfaři a tanečnice hula-hula, hm? 690 01:34:38,480 --> 01:34:42,480 - Zhruba 11 tisíc let v budoucnosti. - Coto? 691 01:34:42,520 --> 01:34:46,520 Hádám, že nás čapí díra vyplivla na Zemi v době ledové. 692 01:34:46,680 --> 01:34:49,680 Doba Ledová? Co budeme dělat? 693 01:34:53,360 --> 01:34:57,360 Co takhle se zastřelit, než zmrznou fázory? 694 01:34:59,120 --> 01:35:04,120 Ve spořicím módu to mohu přežít do 21. století.. 695 01:35:04,320 --> 01:35:09,320 a zabránit vaší invazivní kampani. 696 01:35:11,080 --> 01:35:16,080 Takže nic z tohohle se nestane? Budu zachráněn? 697 01:35:16,640 --> 01:35:18,640 Hm. Svým způsobem... Ano. 698 01:36:16,000 --> 01:39:19,000 Český překlad (v 2.5): Reaver.man [reaver.man@gmail.com] Pomoc a korektury: Incik, d3u5, M. Hustak