Usage notes: Click thumbnails for enlarged pictures. Use the “⌘” symbol for GeoHack analysis (showing point on various map services).
[de] Nutzung: Auf die Miniaturbilder klicken, um größere Ansicht zu erhalten. Verwende das “⌘”-Symbol, um über den GeoHack-Dienst weitergehende Informationen zu diesem Standort zu erhalten, bspw. Darstellung auf verschiedenen Internetkartendiensten.

Pictures are available under CC-BY-SA 3.0.

2011-Jun-11 18:21 +0200

Stopover at Tromsø lufthavn. Everybody out for a passport check. Non-Norwegians en route to LYR are in essence leaving the country.
[de] Zwischenstop in Tromsø - alle raus für Passkontrolle. Nur für Norweger gilt Svalbard als Inland.


2011-Jun-11 19:10 +0200

Leaving the Norwegian mainland
[de] Verlassen des Norwegischen Festlandes


2011-Jun-11 20:15 – 20:21 +0200

Sør-Spitsbergen nasjonalpark
[de] Nationalpark Südspitsbergen


2011-Jun-11 20:38 +0200

Boeing 737-600 cockpit


2011-Jun-11 20:38 +0200

LYR arrival/departure hall seen from airfield
[de] Ankunfts-/Abflughalle vom Rollfeld aus gesehen.


2011-Jun-11 20:44 +0200

Global fingerpost
[de] Weltrichtungspfahl


2011-Jun-11 20:44 +0200

View into the Adventfjord
[de] Blick in den Adventfjord


2011-Jun-11 20:57 +0200

LYR arrival/departure hall seen from road
[de] Andere Seite Flughafengebäude


2011-Jun-11 22:16 +0200

From Nybyen to Longyearbyen/Adventfjord (Longyear does not reference long years, resp. long midnight sun period (126 days), but John Munroe Longyear.)
[de] Von Nybyen; Blickrichtung nach Longyearbyen (Longyear-Dorf)/Adventfjord. (Longyear hat nichts mit langen Jahren bzw. des 126 Tage währenden Polartagsegments zu tun, sondern mit John Munroe Longyear, amerik. Holzbauunternehmer.)


2011-Jun-11 22:23 +0200

Stupid global warming. // Scherzhaft verdammter Klimawandel! (Sommer = Tauwetter)


2011-Jun-11 22:24 – 22:25 +0200

Longyearbyen's school and immediate surroundings
[de] Longyearbyens Schule und Umgebung


2011-Jun-11 22:30 +0200

Bridge in Haugen


2011-Jun-11 22:32 +0200

Take: 1. European street layout (squiggly), 2. American street/Borg designations (numbers), and 3. Japanese number assignment (random) within a block — that is Longyearbyen for you. This is Street no. 220...
[de] Man nehme 1. europäisches Straßenlayout (kringelig), 2. amerikanische Straßenbezeichnungen (Nummern), und 3. japanische Zuweisungen (total zufällig) - und man erhält Longyearbyens Schema. Hier z.B. Straße “Nr. 220”... genauso gut wie “Verlängerte Freiimfelder Straße”.


2011-Jun-11 22:32 +0200

From Hilmar Rekstens Bridge to Vei 221


2011-Jun-11 22:43 +0200

Mine worker statue in (unnamed) Main Street
[de] Minenarbeiterstatue in der namenlosen “Hauptstraße” (Fußgängerzone mit Shops)


2011-Jun-11 23:16 +0200

Snowscooter trail (løype) crossing Street 503 // Scooterloipe


2011-Jun-11 23:16 – 23:17 +0200

From løype crossing to Gamle Longyearbyen (West), showing Svalbard Kirke, the northernmost church. To north (2nd pic): Main river, “Longyearbyen elva”.
[de] Blick nach Alt-Longyearbyen (Westen), sowie die Svalbard-Kirche, übrigens die nördlichste weltweit. (2.Bild nach Norden: Hauptfluß namens “Longyearbyen-Fluß/Strom”)


2011-Jun-11 23:18 +0200

Panoramic view from upper Vei 503.
[de] Einmal rundrum, Standort: Weg 503


2011-Jun-11 23:46 +0200

Obelisk at “Huset” (“The House”, a multi-use building with a nightclub/disco)
[de] Obelisk am “Huset” (“Das Haus”, Mehrzweckgebäude mit Partykeller). Text: “Direktor Einar Sverdrup, für die Bemühungen auf Svalbard (1922–1942). Gefallen im Kampf im Eisfjord, 14.Mai 1492. Furchtlos und ehrlich.”


2011-Jun-11 23:47 +0200

Scooter trail sign


2011-Jun-11 23:48 +0200

Dirty ice in front. Nybyen to the far left. Sverdrupsbyen to the far right.
[de] Dreckeis. Nybyen (Neudorf/Neustadt) links im Bild. Sverdrupsbyen (Sverdrupdorf/-stadt) rechts.


2011-Jun-12 00:51 – 01:12 +0200

It is 23:51 (astronomically), or 00:51 (CEST), resp. 24h sundial in Skjæringa. (Even works with moonlight!). Clouds diminish the shadow. NOTE: Picture retaken — see below!
[de] Es ist 23:51 (astronomisch) bzw. 00:51 (europ. Sommerzeit). 24h-Sonnenuhr in Skjæringa - funktioniert sogar mit Mondlicht. Leicht bewölkt, daher nicht so guter Schattenkontrast. Siehe unten für 2. Versuch.


2011-Jun-12 01:15 – 01:16 +0200

War memorial obelisk in Skjæringa, next to the sundial.
[de] Kriegsdenkmal in Skjæringa neben der Sonnenuhr. Text: “Errichtet von den Arbeitern und Funktionären des Großen Norwegischen Kohlebetrieb AG. In Erinnerung an die, die ihr Leben im Kampf um Spitzbergen gegeben haben, und an die der städtischen Bevölkerung die an der zweiten Front im Krieg 1940–1945 gefallen sind.”


2011-Jun-12 01:16 +0200

[00:16] The (midnight) sun has set in the northern direction and reached its lowest stand at ~10° above the horizon.
[de] Mitternachtssonne in nördlicher Richtung. Tiefster Punkt ungefähr bei 10° über dem Horizont.


2011-Jun-12 02:09 +0200

More sun.


2011-Jun-12 02:19 – 02:27 +0200

Back on my way to Nybyen. Mountains fully illuminated. The black (plastic) pipe carries heat. The metal pipe has just ambient temperature (sewer?—Don't know).
[de] Auf dem Rückweg nach Nybyen. Hänge vollerleuchtet. Die schwarzen Plastikrohre liefern Fernwärme, die metallenen jedoch sind lau. (vermutlich Abwasser?)


2011-Jun-12 02:34 +0200

+3°C in the shadow, more in the sun. A bit of wind, but not chilly.
[de] +3°C im Schatten, mehr in der Sonne. Gelegentlich Wind, aber nicht in wärmestehlender Geschwindigkeit.


2011-Jun-12 10:47 +0200

Nybyen and the “Spitsbergen Guesthouse”, as seen from my hotel “Gjestehuset 102” (Guesthouse 102)
[de] Nybyen; im Blick das “Spitsbergen Guesthouse”, selber bin ich im “Gästehaus Nr. 102”.
[nb] Hej Trond, takk for sist!


2011-Jun-12 11:09 – 11:18 +0200

Climbing up the hill to “Gruve 2B” (Mine 2B) a.k.a. Julenissegruva.
[de] Einmal hoch zur Mine 2B.


2011-Jun-12 11:19 – 11:21 +0200

Panorama view from Gruve 2B. Ca. 250m above ground. The plateau is at 450m. Longyearbyen at 0-50m.
[de] Rundumblick von der Mine 2B aus, die schätzungsweise 250m hoch liegt. Das große Plateau endet bei ca. 450m. LYR auf Höhe 0–50 m ü.NN.


2011-Jun-12 11:25 +0200

Some arctic plant things — maybe mosses. 20 NOK placed for size comparison.
[de] Irgendwelche Moose oder so. 20 NOK-Münze zum Größenvergleich.


2011-Jun-12 11:43 +0200

Odd: Bridge from one pool of water — to another pool of water.
[de] Komische Brücke von einer Pfütze zur nächsten...


2011-Jun-12 11:44 +0200

Raised flag of the superadministration [Norway, which has administrative control over LYR] of this place, at Longyearbyen Skole.
[de] Flagge der ansässigen norwegischen Verwaltung.


2011-Jun-12 12:52 +0200

Looking uptown from UNIS (University Center of Svalbard).
[de] Vom UNIS nach Süden schauend


2011-Jun-12 18:47 +0200

View into Adventdalen (“The Advent Valley”)
[de] “das Adventtal”


2011-Jun-12 18:54 +0200

Southern end of settlements. The rest is glacier.
[de] Südliches Ende der Siedlungen - ab hier nur Gletscher.


2011-Jun-12 19:01 +0200


2011-Jun-12 19:01 +0200

Stones have been given an interesting color by the flow.
[de] Färbung der Steine.


2011-Jun-12 19:08 +0200

Sun going down for a while. It is obstructed in Nybyen from ~19:00–23:00 by this western hillside. (Cf.: The Skjæringa Sundial is not obstructed at any time.)
[de] Sonne verschwindet für ein paar Stunden hinterm Hügel (~19-23) sodass es in Nybyen dunkler...schattiger wird - Sonnenuhr in Skjæringa ist freistehend.


2011-Jun-13 00:47 +0200

Mountain glow.
Eine Art Alpenglühen. Nur sind hier keine Alpen.


2011-Jun-13 00:53 +0200


2011-Jun-13 01:05 +0200

Sun in the north, again.


2011-Jun-13 01:05 – 01:07 +0200

Sundial, try 2, less clouds, better shadow contrast


2011-Jun-13 01:08 – 01:10 +0200

More pictures from Vei 503.


2011-Jun-13 01:30 +0200

Old mining equipment nobody can make out what it was.
[de] Altes Bergbauequipment, von dem man nicht ausmachen kann, was es sein solle.


2011-Jun-13 01:41 +0200

Melt melt melt melt...
*schmilz*


2011-Jun-13 03:09 – 03:13 +0200

Longyearbyen industry park with Energiverket, the northernmost coal power plant (Norway's one and only!) and thermal station (varmekraftverk).
[de] Industriepark mit dem nördlichsten (und Norwegens “einzigstem”) Kohlekraftwerk. Dabei auch: Wärmekraftwerk.


2011-Jun-13 03:13 +0200

The northernmost petrol station (Statoil of course) with standard fuel dispenser.
[de] Und natürlich auch die nördlichste Zapfsäule die einen standardisierten Rüssel aufweist...


2011-Jun-13 03:14 +0200

Passing the harbor
[de] Am Hafen (rechts liegend) vorbei


2011-Jun-13 03:17 – 03:18 +0200

Icy hills in the distance across Isfjorden (The Ice Fjord).
[de] Eisberge (Festlandberge mit Eis, nix schwimmendes) im Hintergrund des “Eisfjordes”.


2011-Jun-13 04:19 +0200

Boeing 737-700, runway, tower.


2011-Jun-13 04:44 +0200

“Into the fjord!” (Both starts and landings happen into the West direction.)
[de] Starts und Landungen gen Westen... rein ins Fjordwasser.


2011-Jun-13 04:51 +0200

Floating ice on the sea (apart from a dirty window).
[de] Treibende Eisschollen wo die wärmende Wirkung des Golfstroms nicht mehr so stark ist


2011-Jun-13 04:56 – 04:58 +0200

Big bite bread.
Einfach nur extrem dickes Brot.


External links